My tomb, our tomb, Rachel’s Tomb …

Mittwoch. 21. Mai 2021 (11:00 Uhr)

(CEST / Central European Summer Time)

The Research Centre for Religious Diversity, (Forschungsstelle für religiöse Vielfalt, FAU Erlangen-Nürnberg) is delighted to invite you to an online Discussion with Photographer and Film Maker Mr Nadir Mauge

Mr Mauge will show parts of his film “My tomb, our tomb, Rachel’s Tomb” as well as discuss his monograph „Väter des Heiligen Landes“, a visual work documenting Christian monastic traditions in the Holy Land (co-authored with Michael Ragsch and Sebastian, Be+Be-Verlag, 2020).

Nadir Mauge is a visual storyteller based in Bethlehem, Palestine, specializing in film and photography. His has exhibited and screened internationally, including at the Toronto Palestine Film Festival and Photo Independent in Hollywood. Through his craft, he documents stories that raise awareness of social issues and celebrate the essence of genuine humanity. His work is especially relevant for documenting the religious diversity in Palestine, a diversity embedded in the lives and histories of the people.

The Zoom session is open at

https://fau.zoom-x.de/j/66926391917?pwd=aTwiPxk1YQjNilWnBcR3aYGgq9DNCM.1

Meeting-ID: 669 2639 1917 | Kenncode: 531057

15. Mai -> 06. Juni

Jüdisches Viertel in Kairo

Ein Beitrag von Mohamed Gamal auf Qantara.de

Toleranz und Aufstieg, Elend und Auswanderung: Zwei neue Bände beleuchten die Geschichte von Kairos jüdischem Viertel. Autor Ahmed Zakaria Zaki dokumentiert, wie eng jüdisches Leben mit der Geschichte Ägyptens verwoben ist.

Zaki zeichnet in seinem Buch die Geschichte des Viertels bis zum Ende des 19. Jahrhunderts nach, bis zum ersten Zionistenkongress in Basel im Jahr 1897, der die Gründung eines jüdischen Staates in Palästina befürwortete.

Bullenhuser Damm

In der Nacht zum 21. April 1945 wurden zwanzig Kinder zusammen mit ihren Betreuern, vier politischen Häftlingen, im Keller des Gebäudes, das während des Krieges als Nebenlager des KZ Neuengamme gedient hatte, erhängt.

Liad Shadmi, ein Hamburger Typograph hat ein Veröffentlichung erstellt, damit „ihre Namen nicht vergessen werden“

Photo: @michael_kohls

Dafür braucht es heute einen AStA …

Save the Date: Academia Under Attack

Konferenz für Wissenschaftsfreiheit und internationale Solidarität

12./13. April 2025, Universität HamburgWeitere Informationen

Beiträge unter anderem von Profin. Drin. Drin . Aleida Assmann (Anglistik und Allgemeine Literaturwissenschaft, Uni Konstanz, Mitglied der Steuerungsgruppe der Jerusalem Erklärung zum Antisemitismus), Prof. Michael Barenboim (Barenboim-Said-Akademie, Association of Palestinian and Jewish Academics), Hanno Hauenstein (Journalist, Berlin), Prof. Dr. Werner Ruf (Politikwissenscha

Panels:

  1. The Destruction of Gaza’s Educational Infrastructure & Sustaining Higher Education
  2. Akademische Freiheit in der autoritären Wende
  3. Wissenschaft in der „Zeitenwende”: Militarisierung oder zivile Entwicklung?
  4. Freedom of the Press? How German media have been covering the Gaza War
  5. Wissenschaftliche Zusammenarbeit für Konfliktlösung und gerechten Frieden

Das kostbarste aller Güter

© Studiocanal – Trailer

„Wie läßt sich heute einer jungen Generation von der Shoa erzählen? Der Franzose Michel Hazanavicius versucht es in seinem neuen Film »Das kostbarste aller Güter« mit einer mehrfachen Verfremdung: Er nutzt Animation, um keine realen Gräuel darstellen zu müssen, und er erzählt es in Form eines Märchens. Es war einmal … „

Filmkritik von Thomas Abeltshauser auf dem Portal: epd-film.de

Und nun den Oscar

Der Dokumentarfilm «No Other Land» eines palästinensisch-israelischen Teams über die Räumung palästinensischer Dörfer im Westjordanland hat – nach Auszeichnungen auf der Berlinale 2024 und bei den European Film Awards – nun einen Oscar gewonnen. Die Regisseure Basel Adra und Yuval Abraham nutzten die Bühne in Los Angeles, um auf die Situation der palästinensischen Gemeinden unter israelischer Besatzung hinzuweisen. 

Trailer zum Film

Haim Goren (1946-2025)

Am 1. März 2025 verstarb Prof. Haim Goren. Der 1946 geborene Historiker war lange Zeit Professor am Tel Hai-College im äußersten Norden Israels und DER Experte für den deutschen, v.a. auch katholischen Beitrag zur Geschichte des Heiligen Landes ab dem 19. Jahrhundert. Mehrere seiner zahlreichen Werke wurden deshalb auch in die deutsche Sprache übersetzt, die er selbst so gut beherrschte, daß er auch Quellen in Sütterlin lesen und auswerten konnte – in Israel heute eine Seltenheit.

Für deutsche Leser:nnen sind dementsprechend auch die diesbezüglichen Werke besonders interessant: So behandelte er in „Zieht hin und erforscht das Land“ (Göttingen 2003) die deutsche Palästinaforschung im 19. Jahrhundert, in „Echt katholisch und gut deutsch“ (Göttingen 2009) das Engagement der deutschen Katholiken in Palästina vor dem 1. Weltkrieg – insbesondere das des Deutschen Vereins vom Heiligen Lande (DVHL).

In dem von ihm und Yossi Leshem herausgegebenen Band über Pater Ernst Schmitz (2020) stellte er den Naturforscher und längjährigen Leiter der DVHL-Einrichtungen vor, und der Sammelband „Deutschland und Deutsche in Jerusalem“ (2011) versammelte Aufsätze zu ganz unterschiedlichen Aspekten – vom Besuch Kaiser Wilhelms II. bis zu deutschen Krankenhäusern und Photographen in Jerusalem. Weitere Werke aus den letzten Jahren waren den historischen Friedhöfen der Templer im Nahen Osten (1869-1948) gewidmet, aber auch dem ‚Vater‘ der modernen Palästina-Wissenschaft Edward Robinson oder der Erforschung des Toten Meeres. Außerdem galt sein besonderes Interesse der Geschichte Galiläas – wohnte er doch seit Jahrzehnten in Rosh Pinna.  

In zahlreichen Vorträgen und Exkursionen gab er sein Wissen weiter – selbst für den Tag vor seinem Tod war noch eine Führung in Tabgha geplant. Er wird fehlen.  

Dr. Georg Röwekamp (Tabgha)

Photo: Yoli Shwartz (יולי שוורץ) – Wikipedia

Film-Launch – „Voices from Within“

Aus dem Mailing der Rosa-Luxemburg-Stiftung Israel,

Am 24. und 25. November 2024 versammelte sich eine Gruppe diverser Akteur:innen – palästinensische und jüdische Staatsbürger:innen Israels, politische und soziale Aktivist:innen, die tief in ihren jeweiligen Communities verwurzelt sind – in den Büros der Rosa-Luxemburg-Stiftung in Tel Aviv.

Diese Aktivist:innen sind langjährige Partner:innen für das Israel-Büro der RLS vor Ort und wir unterstützen sie daher in ihrem Engagement für politische, wirtschaftliche und soziale Gerechtigkeit für alle Menschen in Israel. Seit dem 7. Oktober 2023 sehen sie sich mit noch existenzielleren Bedingungen als zuvor konfrontiert, weshalb ihre Arbeit auch wichtiger ist als je zuvor. Wir baten sie daher, vor der Kamera eine Reihe von Fragen zu ihren Erfahrungen und Reflexionen der vergangenen knapp 14 Monate zu beantworten, und dokumentierten in diesem Film ihre bewegenden und inspirierenden Antworten für das deutschsprachige Publikum.

Dieses Projekt entstand aus dem Wunsch unserer Mitarbeiter:innen, Raum für persönlich-politische Geschichten zu schaffen, die oft ungehört bleiben. Es vereint authentische Zeugnisse von Trauer, Kampf, aber auch Hoffnung und unerschütterlicher Stärke von Menschen, die seit fast eineinhalb Jahren im Krieg leben und dennoch weiterhin sprechen, handeln und auf eine bessere Zukunft hoffen.

Wir sind dankbar für ihre Bereitschaft, ihre Geschichten mit uns und dem interessierten Publikum zu teilen. Sie geben persönliche Einblicke und bieten zugleich umfassendere politischen Reflexionen über die aktuelle unhaltbare Situation. Nicht zuletzt dokumentieren wir mit diesem Film, dass es weiterhin diejenigen progressiven Stimmen in Israel gibt, die Solidarität und die Unterstützung der internationalen Linken benötigen, heute mehr denn je.

Turning Holocaust Slang into Art: Between K. Tzetnik and Chava Rosenfarb

Prof. Hannah Pollin-Galay, Tel Aviv University – Zoom 3. März 2024 – Details

2025 Annual Naomi Prawer Kadar Memorial Lecture

Esteemed scholar Hannah Pollin-Galay explores how the Yiddish language evolved in Nazi ghettos and camps, gaining roughly 3,000 new words. Examining the works of K. Tzetnik and Chava Rosenfarb, this talk considers how these writers transformed „Khurbn Yiddish“ into powerful expressions of horror, resilience, and artistic memory.

***

The Yiddish language drastically changed in the ghettos and camps of Nazi Europe. By one estimate, roughly 3,000 new words and phrases were added to the language. Many of these neologisms were of a vulgar nature, relating to topics like theft and sex work. While some people found these new words embarrassing, unseemly and just plain ugly, others attempted to uplift them and transform them into art. Among the writers that incorporated Khurbn Yiddish (Yiddish of the Holocaust), into their postwar poetry and prose, the authors K. Tzetnik and Chava Rosenfarb stand out. Each extracted and presented the aesthetic potential of Khurbn Yiddish words in different ways.  K. Tzetnik emphasized the horrifying, bizarre side of Khurbn Yiddish words, molding them into an expressionistic scream. Rosenfarb, by contrast, shined a light onto the small acts of resilience contained within Khurbn Yiddish words, memories of self-expression and communication against the odds. Her ghetto terms become beautiful in the way they invite readers into scenes of everyday life under Nazi rule, moments from the margins of history that are rarely considered worthy of notice. The two authors also clash on the topic of female sexuality—and the ways that words relate to the body.

Hannah Pollin-Galay is Associate Professor in the Department of Literature at Tel Aviv University, where she is also Head of the Jona Goldrich Institute for Yiddish Language, Literature and Culture. Pollin-Galay researches and teaches primarily in the fields of Yiddish literature and Holocaust Studies, and has recently begun to foray into the field of ecocriticism. Her first book, Ecologies of Witnessing: Language, Place and Holocaust Testimony came out with Yale University Press in 2018 and her second, Occupied Words: What the Holocaust Did to Yiddish (U Penn Press, 2024) asks how the Holocaust changed the Yiddish language. She is currently working on a project exploring the fraught connections between Jews and non-human nature, across time and space. In addition to being a 2024-2025 Senior Scholar at the Fortunoff Archive for Holocaust Testimony at Yale University, Pollin-Galay is also a Yiddish Book Center Translation Fellow, where she is translating Yiddish ecopoetry from the Holocaust.